< 詩篇 148 >

1 ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
Þið sem búið á himnum, lofið Drottin! Lofið hann í upphæðum!
2 その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
Lofið hann allir englar, allar hersveitir himnanna.
3 日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
Lofið hann sól og tungl og allar lýsandi stjörnur.
4 もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
Lofið hann hæstu himnar og þú dögg er svífur um háloftin.
5 これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
Allt sem hann hefur skapað lofi nafn hans, því að þegar hann talaði, þá varð það allt til,
6 ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
hann fékk þeim stað um aldur og ævi, setti þeim lögmál sem þau fá ekki brotið.
7 龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
Lofið Drottin einnig á jörðu, líka þið skepnur í hafdjúpunum.
8 火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
Eldur og hagl, snjór, regn, vindur og veður öll, – allt hlýði það Drottni.
9 もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
Allt skal þetta lofa Drottin: fjöll og hæðir, ávaxtatré sem önnur tré,
10 獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
villidýr og búfé, höggormar og fuglar
11 地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
konungar og allar þjóðir, höfðingjar og dómarar,
12 少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
piltar og stúlkur, aldraðir og börn.
13 みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
Sameiginlega skulu þau lofa Drottin, því að hann einn er þess verður og dýrð hans er ofar himni og jörðu.
14 ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ
Hann hefur gert þjóð sína volduga. Heldur uppi heiðri hinna guðhræddu – lýðs Ísraels, þjóðarinnar sem honum stendur næst. Hallelúja! Dýrð sé Drottni!

< 詩篇 148 >