< 詩篇 147 >

1 ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.

< 詩篇 147 >