< 詩篇 147 >

1 ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
2 ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
3 ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
4 ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
5 われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
6 ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
7 ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
8 ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
9 くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
10 ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
11 ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
12 ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
13 ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
14 ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
15 ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
16 ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
17 ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
18 ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
19 ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
20 ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ
He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!

< 詩篇 147 >