< 詩篇 147 >

1 ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
Chvalte Hospodina, nebo dobré jest zpívati žalmy Bohu našemu, nebo rozkošné jest, a ozdobná jest chvála.
2 ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
Stavitel Jeruzaléma Hospodin, rozptýlený lid Izraelský shromažďuje,
3 ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
Kterýž uzdravuje skroušené srdcem, a uvazuje bolesti jejich,
4 ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
5 われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
Velikýť jest Pán náš, a nesmírný v síle; rozumnosti jeho není počtu.
6 ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
7 ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
Zpívejte Hospodinu s díkčiněním, zpívejte žalmy Bohu našemu na citaře,
8 ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
Kterýž zastírá nebesa hustými oblaky, nastrojuje zemi déšť, a vyvodí trávu na horách.
9 くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
Kterýž dává hovadům potravu jejich, i mladým krkavcům, kteříž volají k němu.
10 ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
Nemáť v síle koně zalíbení, aniž se kochá v lejtkách muže udatného.
11 ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho.
12 ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
Chval, Jeruzaléme, Hospodina, chval Boha svého, Sione.
13 ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe.
14 ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
On působí v končinách tvých pokoj, a bělí pšeničnou nasycuje tě.
15 ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
On když vysílá na zemi rozkaz svůj, velmi rychle k vykonání běží slovo jeho.
16 ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
Onť dává sníh jako vlnu, jíním jako popelem posýpá.
17 ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
Hází ledem svým jako skyvami; před zimou jeho kdo ostojí?
18 ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
Vysílaje slovo své, rozpouští je; hned jakž povane větrem svým, anť tekou vody.
19 ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
Zvěstuje slovo své Jákobovi, ustanovení svá a soudy své Izraelovi.
20 ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ
Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.

< 詩篇 147 >