< 詩篇 145 >
1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi