< 詩篇 145 >
1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Puji-pujian dari Daud. Aku hendak mengagungkan Engkau, ya Allahku, ya Raja, dan aku hendak memuji nama-Mu untuk seterusnya dan selamanya.
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Setiap hari aku hendak memuji Engkau, dan hendak memuliakan nama-Mu untuk seterusnya dan selamanya.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Besarlah TUHAN dan sangat terpuji, dan kebesaran-Nya tidak terduga.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Angkatan demi angkatan akan memegahkan pekerjaan-pekerjaan-Mu dan akan memberitakan keperkasaan-Mu.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Semarak kemuliaan-Mu yang agung dan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib akan kunyanyikan.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Kekuatan perbuatan-perbuatan-Mu yang dahsyat akan diumumkan mereka, dan kebesaran-Mu hendak kuceritakan.
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Peringatan kepada besarnya kebajikan-Mu akan dimasyhurkan mereka, dan tentang keadilan-Mu mereka akan bersorak-sorai.
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
TUHAN itu pengasih dan penyayang, panjang sabar dan besar kasih setia-Nya.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
TUHAN itu baik kepada semua orang, dan penuh rahmat terhadap segala yang dijadikan-Nya.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Segala yang Kaujadikan itu akan bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan orang-orang yang Kaukasihi akan memuji Engkau.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Mereka akan mengumumkan kemuliaan kerajaan-Mu, dan akan membicarakan keperkasaan-Mu,
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
untuk memberitahukan keperkasaan-Mu kepada anak-anak manusia, dan kemuliaan semarak kerajaan-Mu.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Kerajaan-Mu ialah kerajaan segala abad, dan pemerintahan-Mu tetap melalui segala keturunan. TUHAN setia dalam segala perkataan-Nya dan penuh kasih setia dalam segala perbuatan-Nya.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
TUHAN itu penopang bagi semua orang yang jatuh dan penegak bagi semua orang yang tertunduk.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Mata sekalian orang menantikan Engkau, dan Engkaupun memberi mereka makanan pada waktunya;
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Engkau yang membuka tangan-Mu dan yang berkenan mengenyangkan segala yang hidup.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
TUHAN itu adil dalam segala jalan-Nya dan penuh kasih setia dalam segala perbuatan-Nya.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
TUHAN dekat pada setiap orang yang berseru kepada-Nya, pada setiap orang yang berseru kepada-Nya dalam kesetiaan.
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
Ia melakukan kehendak orang-orang yang takut akan Dia, mendengarkan teriak mereka minta tolong dan menyelamatkan mereka.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
TUHAN menjaga semua orang yang mengasihi-Nya, tetapi semua orang fasik akan dibinasakan-Nya.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Mulutku mengucapkan puji-pujian kepada TUHAN dan biarlah segala makhluk memuji nama-Nya yang kudus untuk seterusnya dan selamanya.