< 詩篇 145 >
1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!