< 詩篇 145 >

1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.

< 詩篇 145 >