< 詩篇 145 >
1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!