< 詩篇 145 >

1 わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
7 かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
8 ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
19 ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.

< 詩篇 145 >