< 詩篇 144 >
1 戰することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
2 ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依賴むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
3 ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
4 人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
5 ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
6 電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
7 上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
8 かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
10 なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
11 ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
12 われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
13 われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
14 われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
15 かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり
O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!