< 詩篇 144 >
1 戰することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
[A Psalm] of David. Blessed [be] the LORD my strength, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
2 ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依賴むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
LORD, what [is] man, that thou takest knowledge of him! [or] the son of man, that thou makest account of him!
4 人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.
5 ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
7 上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
10 なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
[It is he] that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood:
12 われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
That our sons [may be] as plants grown up in their youth; [that] our daughters [may be] as corner stones, polished [after] the similitude of a palace:
13 われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
[That] our garners [may be] full, affording all manner of store: [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
[That] our oxen [may be] strong to labour; [that there be] no breaking in, nor going out; that [there be] no complaining in our streets.
15 かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり
Happy [is that] people, that is in such a case: [yea], happy [is that] people, whose God [is] the LORD.