< 詩篇 144 >
1 戰することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
[A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
2 ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依賴むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
3 ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
Lord, what is man, that you are made known to him? or the son of man, that you take account of him?
4 人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
5 ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
O Lord, bow your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
Send lightning, and you shall scatter them: send forth your arrows, and you shall discomfit them.
7 上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
Send forth your hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
8 かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
9 神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
O God, I will sing a new song to you: I will play to you on a lute of ten strings.
10 なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
[Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
11 ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
12 われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
13 われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
14 われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
15 かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり
Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.