< 詩篇 142 >

1 われ聲をいだしてヱホバによばはり 聲をいだしてヱホバにこひもとむ
A poem of David when was he in the cave a prayer. Voice my to Yahweh I cry out voice my to Yahweh I seek favor.
2 われはその聖前にわが歎息をそそぎいだし そのみまへにわが患難をあらはす
I pour out before him complaint my trouble my before him I tell.
3 わが霊魂わがうちにきえうせんとするときも汝わがみちを識たまへり 人われをとらへんとてわがゆくみちに羂をかくせり
When faints away on me - spirit my and you you know pathway my in [the] path which I walk people have hidden a snare for me.
4 願くはわがみぎの手に目をそそぎて見たまへ 一人だに我をしるものなし われには避所なくまたわが霊魂をかへりみる人なし
Look right - and see and not [belongs] to me [one who] recognizes it has been lost a place of escape from me there not [is one who] cares for self my.
5 ヱホバよわれ汝をよばふ 我いへらく汝はわがさけどころ有生の地にてわがうべき分なりと
I cry out to you O Yahweh I say you [are] refuge my portion my in [the] land of the living.
6 ねがはくはわが號呼にみこころをとめたまへ われいたく卑くせられたればなり 我をせむる者より助けいだしたまへ 彼等はわれにまさりて強ければなり
Pay attention! - to cry of entreaty my for I have become low exceedingly deliver me from [those who] harass me for they are [too] strong for me.
7 願くはわがたましひを囹圄よりいだし われに聖名を感謝せしめたまへ なんぢ豊かにわれを待ひたまふべければ 義者われをめぐらん
Bring out! from prison - self my to give thanks to name your me they will surround righteous [people] for you deal bountifully towards me.

< 詩篇 142 >