< 詩篇 141 >
1 ヱホバよ我なんぢを呼ふ ねがはくは速かにわれにきたりたまへ われ汝をよばふときわが聲に耳をかたぶけたまへ
A Psalm of David. I call upon You, O LORD; come quickly to me. Hear my voice when I call to You.
2 われは薫物のごとくにわが祈をみまへにささげ 夕のそなへものの如くにわが手をあげて聖前にささげんことをねがふ
May my prayer be set before You like incense, my uplifted hands like the evening offering.
3 ヱホバよねがはくはわが口に門守をおきて わがくちびるの戸をまもりたまへ
Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch at the door of my lips.
4 惡事にわがこころを傾かしめて邪曲をおこなふ者とともに惡きわざにあづからしめ給ふなかれ 又かれらの珍饈をくらはしめたまふなかれ
Do not let my heart be drawn to any evil thing or take part in works of wickedness with men who do iniquity; let me not feast on their delicacies.
5 義者われをうつとも我はこれを愛しみとしその我をせむるを頭のあぶらとせん わが頭はこれを辭まず かれらが禍害にあふときもわが祈はたえじ
Let the righteous man strike me; let his rebuke be an act of loving devotion. It is oil for my head; let me not refuse it. For my prayer is ever against the deeds of the wicked.
6 その審士ははほの崕になげられん かれらわがことばの甘美によりて聽ことをすべし
When their rulers are thrown down from the cliffs, the people will listen to my words, for they are pleasant.
7 人つちを耕しうがつがごとく我儕のほねははかの口にちらさる (Sheol )
As when one plows and breaks up the soil, so our bones have been scattered at the mouth of Sheol. (Sheol )
8 されど主ヱホバよわが目はなほ汝にむかふ 我なんぢに依賴めり ねがはくはわが霊魂をともしきままに捨おきたまなかれ
But my eyes are fixed on You, O GOD the Lord. In You I seek refuge; do not leave my soul defenseless.
9 我をまもりてかれらがわがためにまうくる羂とよこしまを行ふものの機とをまぬかれしめたまへ
Keep me from the snares they have laid for me, and from the lures of evildoers.
10 われは全くのがれん あしきものをおのれの網におちいらしめたまへ
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.