< 詩篇 140 >
1 ヱホバよねがはくは惡人よりわれを助けいだし 我をまもりて強暴人よりのがれしめたまへ
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
2 かれらは心のうちに殘害をくはだて たえず戰闘をおこす
Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 かれらは蛇のごとくおのが舌を利す そのくちびるのうちに蝮の毒あり (セラ)
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
4 ヱホバよ願くはわれを保ちてあしきひとの手よりのがれしめ 我をまもりてわが足をつまづかせんと謀るあらぶる人よりのがれしめ給へ
Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 高ぶるものはわがために羂と索とをふせ 路のほとりに網をはり かつ機をまうけたり (セラ)
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
6 われヱホバにいへらく汝はわが神なり ヱホバよねがはくはわが祈のこゑをきき給へ
Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
7 わが救のちからなる主の神よ なんぢはたたかひの日にわが首をおほひたまへり
Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 ヱホバよあしきひとの欲のままにすることをゆるしたまふなかれ そのあしき企圖をとげしめたまふなかれ おそらくは彼等みづから誇らん (セラ)
Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
9 われを圍むものの首はおのれのくちびるの殘害におほはるべし
Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
10 もえたる炭はかれらのうへにおち かれらは火になげいれられ ふかき穴になげいれられて再びおきいづることあたはざるべし
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
11 惡言をいふものは世にたてられず 暴ぶるものはわざはひに追及れてたふさるべし
L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
12 われは苦しむものの訴とまづしきものの義とをヱホバの守りたまふを知る
Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 義者はかならず聖名にかんしやし直者はみまへに住ん
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.