< 詩篇 139 >
[Psalm lal David] LEUM GOD, kom liyeyu ac eteyu.
2 なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
Kom etu ma nukewa nga oru; Kom ne muta loes likiyu, kom etu nunak luk nukewa.
3 なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
Kom liyeyu lah nga orekma, ku nga mongla; Kom etu mukuikui luk nukewa.
4 そはわが舌に一言ありとも觀よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
Meet liki na nga kaskas, Kom etu tari lah mea nga ac fahk.
5 なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
Kom apinyula ke siska nukewa, Kom karinginyu ke ku lom.
6 かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
Etu lom keik uh arulana yohk, Yohk liki ma nga ku in kalem kac.
7 我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
Nga ac som nu ya in kaingla liki kom? Nga ac kaing nu ya liki ye motom?
8 われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 觀よなんぢ彼處にいます (Sheol )
Nga fin som nu inkusrao, kom oasr we; Nga fin ona infulan misa, kom oasr pac we. (Sheol )
Nga finne sokla loesla liki kutulap, Ku muta yen loeslana nu roto,
10 かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
Kom ac oasr pac we in pwenyu, Kom ac oasr pa ingo in kasreyu.
11 暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
Nga ku in siyuk lohsr uh in wikinyula Ku kalem su rauniyula in ekla nu ke fong,
12 汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
Tusruktu, lohsr uh el tia lohsr nu sum, Ac fong uh arulana kalem nu sum, oana len. Lohsr ac kalem oana sie nu sum.
13 汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
Kom lumahla ip nukewa ke monuk; Kom oakiyuwi insien nina kiuk.
14 われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
Nga kaksakin kom mweyen fal mwet uh in sangeng sum. Ma nukewa kom oru, usrnguk ac wolana, Nga etu ouinge ke insiuk nufon.
15 われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
Ke mutawauk in lumweyuk sri keik uh, Ac oakiyuki wo insien nina kiuk, Ke nga kapkapak ingo in lukma, Kom nuna etu lah nga oasr we.
16 わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
Kom tuh liyeyu meet liki nga isusla. Pisen len ma oakiyuki nu sik tuh nga in moul Simla tari in book nutum Meet liki na kais sie ma inge mutawauk.
17 神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの總計はいかに多きかな
O God, arulana pus nunak lom, Ac arulana upa nu sik in kalem kac.
18 我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
Nga fin oek, pisalos ac pus liki puk uh. Ke nga ngutalik, nga srakna muta yurum.
19 神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
O God, nga kena tuh kom in uniya mwet koluk! Nga arulana kena tuh mwet sulallal in fahsr likiyu.
20 かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
Elos fahk ma koluk keim; Elos fahk kas na koluk lain Inem.
21 ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
O LEUM GOD, nga arulana srungalos su srungakom! Nga kwaselos su tuyak lain Kom.
Nga srungalos na pwaye; Nga oakalos mwet lokoalok luk.
23 神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
Liyeyu, O God, ac etu insiuk; Srikeyu, ac konauk nunak luk.
24 ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ
Suk lah oasr kutena ma sufal in nga Ac kolyu ke inkanek kawil nu tok.