< 詩篇 139 >

1 ヱホバよなんぢは我をさぐり我をしりたまへり
To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
2 なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
3 なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
4 そはわが舌に一言ありとも觀よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
For [there is] not a word on my tongue, [but] lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
[Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] to it.
7 我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 觀よなんぢ彼處にいます (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there]. (Sheol h7585)
9 我あけぼのの翼をかりて海のはてにすむとも
[If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
10 かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
Yes, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee].
13 汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
I will praise thee: for I am fearfully [and] wonderfully made: wonderful [are] thy works; and [that] my soul well knoweth.
15 われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
My substance was not hid from thee when I was made in secret, [and] curiously formed in the lowest parts of the earth.
16 わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
17 神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの總計はいかに多きかな
How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
18 我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
[If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19 神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
20 かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
For they speak against thee wickedly, [and] thy enemies take [thy name] in vain.
21 ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
23 神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts:
24 ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ
And see if [there is any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

< 詩篇 139 >