< 詩篇 139 >

1 ヱホバよなんぢは我をさぐり我をしりたまへり
For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
2 なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
3 なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 そはわが舌に一言ありとも觀よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
5 なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
6 かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
7 我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
8 われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 觀よなんぢ彼處にいます (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
9 我あけぼのの翼をかりて海のはてにすむとも
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
11 暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
12 汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
13 汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
14 われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
15 われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
17 神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの總計はいかに多きかな
How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
19 神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
20 かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
21 ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
22 われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
23 神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
24 ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ
And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.

< 詩篇 139 >