< 詩篇 137 >
1 われらバビロンの河のほとりにすわり シオンをおもひいでて涙をながしぬ
On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
In salewis in the myddil therof; we hangiden vp oure orguns.
3 そはわれらを虜にせしものわれらに歌をもとめたり 我儕をくるしむる者われらにおのれを歓ばせんとて シオンのうた一つうたへといへり
For thei that ledden vs prisoners; axiden vs there the wordis of songis. And thei that ledden awei vs seiden; Synge ye to vs an ympne of the songis of Syon.
4 われら外邦にありていかでヱホバの歌をうたはんや
Hou schulen we singe a songe of the Lord; in an alien lond?
5 エルサレムよもし我なんぢをわすれなばわが右の手にその巧をわすれしめたまへ
If Y foryete thee, Jerusalem; my riyt hond be youun to foryeting.
6 もしわれ汝を思ひいでず もしわれヱルサレムをわがすべての歓喜の極となさずばわが舌をわが腭につかしめたまヘ
Mi tunge cleue to my chekis; if Y bithenke not on thee. If Y purposide not of thee, Jerusalem; in the bigynnyng of my gladnesse.
7 ヱホバよねがはくはヱルサレムの日にエドムの子輩がこれを掃除けその基までもはらひのぞけといへるを聖意にとめたまへ
Lord, haue thou mynde on the sones of Edom; for the dai of Jerusalem. Whiche seien, Anyntische ye, anyntische ye; `til to the foundement ther ynne.
8 ほろぼさるべきバビロンの女よ なんぢがわれらに作しごとく汝にむくゆる人はさいはひなるべし
Thou wretchid douyter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee thi yelding, which thou yeldidist to vs.
9 なんぢの嬰兒をとりて岩のうへになげうつものは福ひなるべし
He is blessid, that schal holde; and hurtle doun hise litle children at a stoon.