< 詩篇 136 >
1 ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
¡Den gracias al Señor, porque Él es bueno! Porque su gran amor perdura para siempre.
2 もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
¡Den gracias al Señor, el Dios de dioses! Porque su gran amor perdura para siempre.
3 もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
¡Den gracias al Señor de señores! Porque su gran amor perdura para siempre.
4 ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
¡A Él, que solo hace cosas maravillosas! Porque su gran amor perdura para siempre.
5 智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
A Él, que supo cómo hacer los cielos y la tierra. Porque su gran amor perdura para siempre.
6 地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
A Él, que expandió la tierra sobre las aguas. Porque su gran amor perdura para siempre.
7 巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
A Él, que hizo las lumbreras en el cielo. Porque su gran amor perdura para siempre.
8 晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
El sol, para iluminar en el día. Porque su gran amor perdura para siempre.
9 夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
La luna y las estrellas para dar luz en la noche. Porque su gran amor perdura para siempre.
10 もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
A Él, que hirió a los primogénitos de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
11 イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Él guió a su pueblo fuera de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
12 臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Hizo todo este con su mano fuerte y con su brazo extendido. Porque su gran amor perdura para siempre.
13 紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
A Él, que dividió el Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre,
14 イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
y guió a Israel a través de él. Porque su gran amor perdura para siempre.
15 パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Pero arrojó a Faraón y a su ejército al Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre.
16 その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
A Él, que guió a su pueblo a través del desierto. Porque su gran amor perdura para siempre.
17 大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
A Él, quien derribó a reyes con gran poderío. Porque su gran amor perdura para siempre.
18 名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
A Él, que mató a reyes poderosos Porque su gran amor perdura para siempre.
19 アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Sijón, rey de los Amorreos. Porque su gran amor perdura para siempre.
20 バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Og, rey de Baján. Porque su gran amor perdura para siempre.
21 かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Le dio a Israel sus tierras como herencia. Porque su gran amor perdura para siempre.
22 その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Se la concedió a su siervo Israel. Porque su gran amor perdura para siempre.
23 われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Se acordó de nosotros, incluso aunque estábamos siendo humillados. Porque su gran amor perdura para siempre.
24 わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Nos rescató de nuestros enemigos. Porque su gran amor perdura para siempre.
25 すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Al único que provee alimento a todo ser viviente. Porque su gran amor perdura para siempre.
26 天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
¡Den gracias al Dios de los cielos! Porque su gran amor perdura para siempre.