< 詩篇 136 >
1 ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8 晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18 名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.