< 詩篇 136 >
1 ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Bongani uThixo, ngoba ulungile.
2 もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu.
3 もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Bongani uMbusi wababusi:
4 ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Kuye yedwa owenza izimanga ezinkulu,
5 智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
Owathi ngokuzwisisa kwakhe wenza amazulu,
6 地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Owendlala umhlaba phezu kwamanzi,
7 巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Owenza izibane ezinkulu,
8 晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Ilanga ukubusa emini,
9 夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku,
10 もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Kuye owatshaya walalisa amazibulo aseGibhithe,
11 イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Wakhupha u-Israyeli phakathi kwabo,
12 臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Ngesandla esilamandla lengalo eyeluliweyo,
13 紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Kuye owadabula uLwandle oluBomvu lwehlukana,
14 イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Wakhuphula u-Israyeli phakathi kwalo,
15 パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Kodwa wakhukhulela uFaro lempi yakhe eLwandle oluBomvu,
16 その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Wahola abantu bakhe enkangala,
17 大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Owalahla phansi amakhosi amakhulu,
18 名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Wabulala amakhosi esabekayo,
19 アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
uSihoni inkosi yama-Amori,
20 バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
lo-Ogi inkosi yaseBhashani,
21 かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Wanikela amazwe abo njengelifa,
22 その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Abayilifa encekwini yakhe u-Israyeli,
23 われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Kuye Yedwa owasikhumbula singesibantu balutho,
24 わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Wasikhulula ezitheni zethu,
25 すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Njalo onika ukudla izidalwa zonke,
26 天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Bongani uNkulunkulu wasezulwini,