< 詩篇 135 >
1 なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade din; monkamfo no, mo Awurade asomfo,
2 ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
3 ヱホバは惠ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
Monkamfo Awurade efisɛ oye; monto ayeyi nnwom mma ne din, na ɛno na ɛyɛ anisɔ.
4 そはヤハおのがためにヤコブをえらみ イスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
Awurade ayi Yakob sɛ ɔnyɛ ne de, wayi Israel sɛ nʼade a ɛsom bo.
5 われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
Minim sɛ Awurade so; Ɔso sen anyame nyinaa.
6 ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
Awurade yɛ nea ɔpɛ biara wɔ ɔsoro ne asase so, po ne mu bun nyinaa.
7 ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
Ɔma omununkum ma ne ho so fi asase ano ba; ɔsoma anyinam ka osu ho na ɔma ahum tu fi ne koradan mu.
8 ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
Okum Misraim mmakan, nnipa ne mmoa mmakan.
9 エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
Ɔsomaa ne nsɛnkyerɛnne ne nʼanwonwade baa mo mfimfini, Misraim, de tiaa Farao ne nʼasomfo nyinaa.
10 ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
Ɔsɛee amanaman pii, na okunkum ahemfo akɛse,
11 アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
Amorifo hene, Sihon Basan hene, Og ne Kanaan ahemfo nyinaa,
12 かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
na ɔde wɔn nsase maa sɛ agyapade ɔde maa ne nkurɔfo Israelfo.
13 ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
Awurade, wo din wɔ hɔ daa. Awurade wo din ahyeta awo ntoatoaso nyinaa mu.
14 ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
Awurade bedi ama ne nkurɔfo na obehu nʼasomfo mmɔbɔ.
15 もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Amanaman no ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa, wɔwɔ ani, nanso wonhu ade;
17 耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm, na ɔhome nso nni wɔn anom.
18 これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
19 イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
Monkamfo Awurade, mo Israelfo nyinaa; monkamfo Awurade, Aaron fi;
20 レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをほめまつれ
monkamfo Awurade, Lewi fi; monkamfo Awurade, mo a musuro no.
21 ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Mumfi Sion nkamfo Awurade, monkamfo nea ɔte Yerusalem no. Monkamfo Awurade.