< 詩篇 135 >
1 なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
Hvalite Gospoda. Hvalite Gospodovo ime, hvalite ga, oh vi Gospodovi služabniki.
2 ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
Vi, ki stojite v hiši Gospodovi, na dvorih hiše našega Boga,
3 ヱホバは惠ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
hvalite Gospoda, kajti Gospod je dober; prepevajte hvalnice njegovemu imenu, kajti to je prijetno.
4 そはヤハおのがためにヤコブをえらみ イスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
Kajti Gospod si je izbral Jakoba in Izraela za svoj izvoljeni zaklad.
5 われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
Kajti jaz vem, da je Gospod velik in da je naš Gospod nad vsemi bogovi.
6 ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
Karkoli je Gospodu ugajalo, to je storil v nebesih, na zemlji, v morjih in vseh globokih krajih.
7 ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
Meglicam povzroča, da se dvigujejo od koncev zemlje, bliske dela za dež, veter prinaša iz svojih zakladnic.
8 ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
Ki je udaril egiptovske prvorojence, tako od človeka kakor [od] živali.
9 エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
Ki je poslal simbole in čudeže v tvojo sredo, oh Egipt, na faraona in na vse njegove služabnike.
10 ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
Ki je udaril velike narode in usmrtil mogočne kralje,
11 アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
amoréjskega kralja Sihóna, bašánskega kralja Oga in vsa kánaanska kraljestva
12 かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
in njihovo deželo dal za dediščino, dediščino Izraelu, svojemu ljudstvu.
13 ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
Tvoje ime, oh Gospod, traja večno in tvoj spomin, oh Gospod, skozi vse rodove.
14 ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
Kajti Gospod bo sodil svoje ljudstvo in se bo pokesal glede svojih služabnikov.
15 もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Maliki poganov so srebro in zlato, delo človeških rok.
Imajo usta, toda ne govorijo, imajo oči, toda ne vidijo,
17 耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
imajo ušesa, toda ne slišijo niti v njihovih ustih ni kakršnegakoli diha.
18 これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
Tisti, ki so jih naredili, so jim podobni; tako je vsak, kdor zaupa vanje.
19 イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
Blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Izraelova. Blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Aronova,
20 レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをほめまつれ
blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Lévijeva. Vi, ki se bojite Gospoda, blagoslavljajte Gospoda.
21 ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Blagoslovljen bodi Gospod s Siona, ki prebiva v Jeruzalemu. Hvalite Gospoda.