< 詩篇 135 >
1 なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
2 ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
3 ヱホバは惠ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
4 そはヤハおのがためにヤコブをえらみ イスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
5 われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
6 ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
7 ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
8 ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
9 エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
10 ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
11 アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
12 かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
13 ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
14 ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
15 もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
17 耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
18 これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, és mindazok, a kik bíznak bennök.
19 イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
20 レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをほめまつれ
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
21 ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!