< 詩篇 135 >

1 なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 ヱホバは惠ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 そはヤハおのがためにヤコブをえらみ イスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをほめまつれ
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!

< 詩篇 135 >