< 詩篇 135 >
1 なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
Halleluja! Pris HERRENS Navn, pris det, I HERRENS Tjenere,
2 ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
som staar i HERRENS Hus, i vor Guds Huses Forgaarde!
3 ヱホバは惠ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 そはヤハおのがためにヤコブをえらみ イスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og paa Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, faar Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forraadskamre;
8 ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,
9 エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
han, som fældede store Folk og vog saa mægtige Konger,
11 アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og og alle Kana'ans Riger
12 かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Aande i deres Mund.
18 これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler paa dem.
19 イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをほめまつれ
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!