< 詩篇 129 >
1 今イスラエルはいふべし彼等はしばしば我をわかきときより惱めたり
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
2 かれらはしばしば我をわかきときより惱めたり されどわれに勝ことを得ざりき
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
3 耕すものはわが背をたがへしてその畎をながくせり
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
5 シオンをにくむ者はみな恥をおびてしりぞかせらるべし
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
7 これを刈るものはその手にみたず 之をつかぬるものはその束ふところに盈ざるなり
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
8 かたはらを過るものはヱホバの惠なんぢの上にあれといはず われらヱホバの名によりてなんぢらを祝すといはず
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.