< 詩篇 128 >

1 ヱホバをおそれその道をあゆむものは皆さいはひなり
Ingoma yemiqanso. Babusisiwe bonke abamesabayo uThixo, abahamba ngezindlela zakhe.
2 そはなんぢおのが手の勤勞をくらふべければなり なんぢは福祉をえまた安處にをるべし
Lizakudla izithelo zomsebenzi wenu; izibusiso lokuphumelela kuzakuba ngokwenu.
3 なんぢの妻はいへの奧にをりておほくの實をむすぶ葡萄の樹のごとく汝の子輩はなんぢの筵に円居してかんらんの若樹のごとし
Umkakho wesifazane uzakuba njengevini elithela kakhulu phakathi kwendlu yakho; amadodana akho azakuba njengamahlumela e-oliva esetafuleni yakho.
4 見よヱホバをおそるる者はかく福祉をえん
Ibusisiwe kanjalo indoda eyesaba uThixo.
5 ヱホバはシオンより惠をなんぢに賜はん なんぢ世にあらんかぎりヱルサレムの福祉をみん
Sengathi uThixo angakubusisa eseZiyoni insuku zonke zokuphila kwakho; sengathi ungakubona ukuphumelela kweJerusalema,
6 なんぢおのが子輩の子をみるべし 平安はイスラエルの上にあり
njalo sengathi ungaphila uze ubone isizukulwane sakho. Ukuthula kakube ku-Israyeli.

< 詩篇 128 >