< 詩篇 128 >

1 ヱホバをおそれその道をあゆむものは皆さいはひなり
Sæll er hver sá sem heiðrar Drottin, treystir honum og hlýðir.
2 そはなんぢおのが手の勤勞をくらふべければなり なんぢは福祉をえまた安處にをるべし
Honum mun launað með velgengni og hamingju.
3 なんぢの妻はいへの奧にをりておほくの實をむすぶ葡萄の樹のごとく汝の子輩はなんぢの筵に円居してかんらんの若樹のごとし
Kona hans hugsar vel um heimilið – og ekki mun þau skorta börn! Þarna sitja þau að matnum, þróttmikil og frísk eins og ung olífutré!
4 見よヱホバをおそるる者はかく福祉をえん
Þannig launar Guð þeim sem elska hann og treysta honum.
5 ヱホバはシオンより惠をなんぢに賜はん なんぢ世にあらんかぎりヱルサレムの福祉をみん
Drottinn blessi þig frá musterinu á Síon. Alla þína ævidaga muntu gleðjast yfir velgengni Jerúsalem
6 なんぢおのが子輩の子をみるべし 平安はイスラエルの上にあり
og eignast marga afkomendur. Friður Guðs sé yfir Ísrael!

< 詩篇 128 >