< 詩篇 124 >
1 今イスラエルはいふべし ヱホバもしわれらの方にいまさず
Ein Wallfahrtslied von David. »Wäre der HERR nicht für uns gewesen«
2 人々われらにさからひて起りたつとき ヱホバもし我儕のかたに在さざりしならんには
»wäre der HERR nicht für uns gewesen, als Menschen sich gegen uns erhoben:
3 かれらの怒のわれらにむかひておこりし時 われらを生るままにて呑しならん
dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannt war;
4 また水はわれらをおほひ 流はわれらの霊魂をうちこえ
dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;
dann wären über uns hingegangen die wildwogenden Fluten.«
6 ヱホバはほむべきかな我儕をかれらの歯にわたして噛くらはせたまはざりき
Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnen zum Raub hat preisgegeben!
7 我儕のたましひは捕鳥者のわなをのがるる鳥のごとくにのがれたり 羅はやぶれてわれらはのがれたり
Unsre Seele ist entschlüpft wie ein Vogel dem Netz der Vogelsteller: das Netz ist zerrissen, und wir sind frei geworden.
8 われらの助は天地をつくりたまへるヱホバの名にあり
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen.