< 詩篇 122 >
1 人われにむかひて率ヱホバのいへにゆかんといへるとき我よろこべり
Nkunga Davidi wuyimbudulu mu nzila yikuendila ku nzo Yave. Khini ndimona bu bakhamba ti: “Bika tuendanu ku nzo Yave”.
2 ヱルサレムよわれらの足はなんぢの門のうちにたてり
Malu meto matelimini mu mielo miaku, a Yelusalemi.
3 ヱルサレムよなんぢは稠くつらなりたる邑のごとく固くたてり
Yelusalemi ditungu banga divula. Diodi dikangama ngolo va kimosi
4 もろもろのやから即ちヤハの支派かしこに上りきたり イスラエルにむかひて證詞をなし またヱホバの名にかんしやをなす
Kuna kueti kuiza zimvila, zimvila Yave mu diambu di zitisa dizina di Yave boso buididi zinzengolo zivanu kuidi Iseli.
5 彼處にさばきの寳座まうけらる これダビデの家のみくらなり
Bila kuna kutelimini bikundu bi kipfumu bi tsambusulu; bikundu bi kipfumu bi nzo yi Davidi.
6 ヱルサレムのために平安をいのれ ヱルサレムを愛するものは榮ゆべし
Lusambila mu diambu di ndembama yi Yelusalemi. Bika bobo beti kuzola bamona luvovomo.
7 ねがはくはなんぢの石垣のうちに平安あり なんぢの諸殿のうちに福祉あらんことを
Bika ndembama yiba mu bibaka biaku ayi luvovomo mu zinzo ziaku zinneni.
8 わが兄弟のためわが侶のために われ今なんぢのなかに平安あれといはん
Mu diambu di bakhomba ziama ayi bakundi bama ndiela tuba “bika ndembama yiba yaku”.
9 われらの神ヱホバのいへのために我なんぢの福祉をもとめん
Mu diambu di nzo Yave, Nzambi eto, ndiela tomba mamboti maku.