< 詩篇 122 >

1 人われにむかひて率ヱホバのいへにゆかんといへるとき我よろこべり
Píseň stupňů, Davidova. Veselím se z toho, že mi říkáno bývá: Poďme do domu Hospodinova,
2 ヱルサレムよわれらの足はなんぢの門のうちにたてり
A že se postavují nohy naše v branách tvých, ó Jeruzaléme.
3 ヱルサレムよなんぢは稠くつらなりたる邑のごとく固くたてり
Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.
4 もろもろのやから即ちヤハの支派かしこに上りきたり イスラエルにむかひて證詞をなし またヱホバの名にかんしやをなす
Do něhož vstupují pokolení, pokolení Hospodinova, k svědectví Izraelovu, aby oslavovali jméno Hospodinovo.
5 彼處にさばきの寳座まうけらる これダビデの家のみくらなり
Nebo tamť jsou postaveny stolice soudu, stolice domu Davidova.
6 ヱルサレムのために平安をいのれ ヱルサレムを愛するものは榮ゆべし
Žádejtež pokoje Jeruzalému, řkouce: Dějž se pokojně těm, kteříž tě milují.
7 ねがはくはなんぢの石垣のうちに平安あり なんぢの諸殿のうちに福祉あらんことを
Budiž pokoj v předhradí tvém, a upokojení na palácích tvých.
8 わが兄弟のためわが侶のために われ今なんぢのなかに平安あれといはん
Pro bratří své a přátely své žádati budu pokoje tobě.
9 われらの神ヱホバのいへのために我なんぢの福祉をもとめん
Pro dům Hospodina Boha našeho budu tvého dobrého hledati.

< 詩篇 122 >