< 詩篇 118 >
1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.