< 詩篇 118 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
8 ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
"Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
22 工師のすてたる石はすみの首石となれり
Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
То би од Господа и дивно је у нашим очима.
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.

< 詩篇 118 >