< 詩篇 118 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 工師のすてたる石はすみの首石となれり
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius

< 詩篇 118 >