< 詩篇 118 >
1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
१यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा की है!
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
२इस्राएल कहे, उसकी करुणा सदा की है।
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
३हारून का घराना कहे, उसकी करुणा सदा की है।
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
४यहोवा के डरवैये कहे, उसकी करुणा सदा की है।
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
५मैंने सकेती में परमेश्वर को पुकारा, परमेश्वर ने मेरी सुनकर, मुझे चौड़े स्थान में पहुँचाया।
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
६यहोवा मेरी ओर है, मैं न डरूँगा। मनुष्य मेरा क्या कर सकता है?
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
७यहोवा मेरी ओर मेरे सहायक है; मैं अपने बैरियों पर दृष्टि कर सन्तुष्ट होऊँगा।
८यहोवा की शरण लेना, मनुष्य पर भरोसा रखने से उत्तम है।
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
९यहोवा की शरण लेना, प्रधानों पर भी भरोसा रखने से उत्तम है।
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
१०सब जातियों ने मुझ को घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
११उन्होंने मुझ को घेर लिया है, निःसन्देह, उन्होंने मुझे घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा।
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
१२उन्होंने मुझे मधुमक्खियों के समान घेर लिया है, परन्तु काँटों की आग के समान वे बुझ गए; यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूँगा!
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
१३तूने मुझे बड़ा धक्का दिया तो था, कि मैं गिर पड़ूँ, परन्तु यहोवा ने मेरी सहायता की।
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
१४परमेश्वर मेरा बल और भजन का विषय है; वह मेरा उद्धार ठहरा है।
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
१५धर्मियों के तम्बुओं में जयजयकार और उद्धार की ध्वनि हो रही है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है,
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
१६यहोवा का दाहिना हाथ महान हुआ है, यहोवा के दाहिने हाथ से पराक्रम का काम होता है!
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
१७मैं न मरूँगा वरन् जीवित रहूँगा, और परमेश्वर के कामों का वर्णन करता रहूँगा।
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
१८परमेश्वर ने मेरी बड़ी ताड़ना तो की है परन्तु मुझे मृत्यु के वश में नहीं किया।
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
१९मेरे लिये धर्म के द्वार खोलो, मैं उनमें प्रवेश करके यहोवा का धन्यवाद करूँगा।
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
२०यहोवा का द्वार यही है, इससे धर्मी प्रवेश करने पाएँगे।
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
२१हे यहोवा, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा, क्योंकि तूने मेरी सुन ली है, और मेरा उद्धार ठहर गया है।
२२राजमिस्त्रियों ने जिस पत्थर को निकम्मा ठहराया था वही कोने का सिरा हो गया है।
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
२३यह तो यहोवा की ओर से हुआ है, यह हमारी दृष्टि में अद्भुत है।
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
२४आज वह दिन है जो यहोवा ने बनाया है; हम इसमें मगन और आनन्दित हों।
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
२५हे यहोवा, विनती सुन, उद्धार कर! हे यहोवा, विनती सुन, सफलता दे!
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
२६धन्य है वह जो यहोवा के नाम से आता है! हमने तुम को यहोवा के घर से आशीर्वाद दिया है।
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
२७यहोवा परमेश्वर है, और उसने हमको प्रकाश दिया है। यज्ञपशु को वेदी के सींगों से रस्सियों से बाँधो!
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
२८हे यहोवा, तू मेरा परमेश्वर है, मैं तेरा धन्यवाद करूँगा; तू मेरा परमेश्वर है, मैं तुझको सराहूँगा।
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
२९यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा बनी रहेगी!