< 詩篇 118 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
22 工師のすてたる石はすみの首石となれり
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.

< 詩篇 118 >