< 詩篇 118 >
1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.