< 詩篇 118 >
1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!