< 詩篇 118 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 工師のすてたる石はすみの首石となれり
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!

< 詩篇 118 >