< 詩篇 116 >

1 われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol h7585)
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 われは活るものの國にてヱホバの前にあゆまん
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 われ大になやめりといひつつもなほ信じたり
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< 詩篇 116 >