< 詩篇 116 >
1 われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
3 死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol )
Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
4 その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
5 ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
6 ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
7 わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
8 汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
11 われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
12 我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
13 われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
14 我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
16 ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
17 われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
18 我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
19 ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ
sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.