< 詩篇 116 >
1 われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
2 ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
3 死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol )
Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol )
4 その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
5 ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
6 ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
7 わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
8 汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
11 われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
12 我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
13 われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
14 我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
16 ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
17 われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
18 我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
19 ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ
en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!