< 詩篇 116 >

1 われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol h7585)
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol h7585)
4 その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 われは活るものの國にてヱホバの前にあゆまん
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 われ大になやめりといひつつもなほ信じたり
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< 詩篇 116 >