< 詩篇 116 >

1 われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
2 ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
3 死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol h7585)
4 その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
5 ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
6 ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
8 汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
9 われは活るものの國にてヱホバの前にあゆまん
Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10 われ大になやめりといひつつもなほ信じたり
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
11 われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
12 我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
13 われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15 ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
16 ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
17 われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19 ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!

< 詩篇 116 >