< 詩篇 115 >

1 ヱホバよ榮光をわれらに歸するなかれ われらに歸するなかれ なんぢのあはれみと汝のまこととの故によりてただ名にのみ歸したまへ
Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
2 もろもろの國人はいかなればいふ 今かれらの神はいづくにありやと
Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
3 然どわれらの神は天にいます 神はみこころのままにすべての事をおこなひ給へり
Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
4 かれらの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
5 その偶像は口あれどいはず目あれどみず
Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
6 耳あれどきかず鼻あれどかがず
zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
7 手あれどとらず脚あれどあゆまず喉より聲をいだすことなし
zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
8 此をつくる者とこれに依賴むものとは皆これにひとしからん
Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
9 イスラエルよなんぢヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 アロンの家よなんぢらヱホバによりたのめ ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 ヱホバを畏るるものよヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 ヱホバは我儕をみこころに記たまへり われらを惠みイスラエルの家をめぐみアロンのいへをめぐみ
INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
13 また小なるも大なるもヱホバをおそるる者をめぐみたまはん
izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
14 願くはヱホバなんぢらを増加へ なんぢらとなんぢらの子孫とをましくはへ給はんことを
INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
15 なんぢらは天地をつくりたまへるヱホバに惠まるる者なり
Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
16 天はヱホバの天なり されど地は人の子にあたへたまへり
Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
17 死人も幽寂ところに下れるものもヤハを讃稱ふることなし
Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
18 然どわれらは今より永遠にいたるまでヱホバを讃まつらむ 汝等ヱホバをほめたたへよ
Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!

< 詩篇 115 >