< 詩篇 113 >

1 ヱホバをほめまつれ汝等ヱホバの僕よほめまつれヱホバの名をほめまつれ
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba, O tentago Jeova sija. Fanmanalaba y naan Jeova.
2 今より永遠にいたるまでヱホバの名はほむべきかな
Bendito y naan Jeova, desde este na tiempo yan para taejinecog.
3 日のいづる處より日のいる處までヱホバの名はほめらるべし
Desde y quinajulo y atdao asta y minachomña papa, y naan Jeova para umaalaba.
4 ヱホバはもろもろの國の上にありてたかく その榮光は天よりもたかし
Si Jeova gueftaquilo gui jilo todo y nasion yan y minalagña gui jilo y langet sija.
5 われらの神ヱホバにたぐふべき者はたれぞや 寳座をその高處にすゑ己をひくくして天と地とをかへりみ給ふ
Jaye parejuña si Jeova ni y Yuusta, ni y japolo y tachongña gui sanjilo.
6 われらの神ヱホバにたぐふべき者はたれぞや 寳座をその高處にすゑ己をひくくして天と地とをかへりみ給ふ
Ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano.
7 まづしきものを塵よりあげ乏しきものを糞土よりあげて
Güiya jumatsa julo y mamoble gui petbos, yan jajatsa y mananesitao gui monton estietcot.
8 もろもろの諸侯とともにすわらせ その民のきみたちと共にすわらせたまはん
Para unafanmatachong yan y prinsepe sija magajet, yan y prinsepen y taotaoña sija.
9 又はらみなき婦に家をまもらせ おほくの子女のよろこばしき母たらしめたまふ ヱホバを讃まつれ
Ya janafamulan guma y ti fafañago na palaoan, ya jumuyong gofmagof na nanan famaguon. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< 詩篇 113 >