< 詩篇 112 >

1 ヱホバを讃まつれヱホバを畏れてそのもろもろの誡命をいたく喜ぶものはさいはひなり
Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
2 かかる人のすゑは地にてつよく直きものの類はさいはひを得ん
Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
3 富と財とはその家にあり その公義はとこしへにうすることなし
Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
4 直き者のために暗きなかにも光あらはる 彼は惠ゆたかに憐憫にみつる義しきものなり
Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
5 惠をほどこし貸ことをなす者はさいはひなり かかる人は審判をうくるときおのが訴をささへうべし
L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
6 又とこしへまで動かさるることなからん義者はながく忘れらるることなかるべし
Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
7 彼はあしき音信によりて畏れず その心ヱホバに依賴みてさだまれり
Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
8 その心かたくたちて懼るることなく敵につきての願望をつひに見ん
Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
9 彼はちらして貧者にあたふ その正義はとこしへにうすることなし その角はあがめをうけて擧られん
Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
10 惡者はこれを見てうれへもだえ切歯しつつ消さらん また惡きものの願望はほろぶべし
Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.

< 詩篇 112 >